翻译论坛杂志社
首页 > 最新目录
 
/ / /
 

《翻译论坛》2019年01期

 
目录
专题谈要
翻译目的、翻译行为和对外翻译——曹明伦教授访谈录赵国月;周领顺;曹明伦;1-9
实证性翻译学研究的局限覃江华;10-11译论纵横
中国政治话语隐喻及其翻译研究——以十九大报告为例卢卫中;李一;徐云秋;管琳;12-18
沈括《梦溪笔谈·雁荡山》英译通俗化策略研究林宗豪;王宏;19-21
修饰语在翻译中的转指时坤坤;刘华文;22-26
十九大报告中同词不同译现象分析周树霞;陈琳;27-30人才培养
诊断性测试在翻译教学中的应用研究朱越峰;31-36批评鉴赏
《月牙儿》《小城三月》沙博理译本的文体转换任东升;柴仕伦;37-42
《闻香识女人》字幕翻译中的归化与异化策略运用探析丰玉芳;朱盈云;43-46
鲁迅《故乡》两英译本的译者行为批评分析陈淑珍;滕梅;47-52
评《古诗十九首》许渊冲译本中思妇和游子形象的刻画王心媛;陶李春;53-57
赋体与英语抒情散文的赋体汉译——以《乔布斯情书》为例万兵;李绍青;58-63翻译应用
线上校企合作翻译项目管理调查研究刘建航;高圣兵;64-67译者研究
一位翻译家的独特经验与普遍意义刘云虹;68-73学术争鸣
《三国演义》泰勒英译本词汇误译研究秦雪;张顺生;74-77
张经浩教授与纽马克教授的翻译之辩 (之一)(英文)张经浩;纽马克;78-82图书评介
尽精微方可致广大——《汉学家〈论语〉英译研究》序何刚强;83-84
本地化项目管理知识体系构建——《本地化项目管理》述评李伟;85-90
译介中国农谚精华传播中国农业文明——《农谚精华》英译评介刘性峰;91-94
编者的话95
点击在线投稿

 
 
 

(c)2008-2018 学术规划网

 

本站产品最终解释权归NDHX.NET

 

免责声明:本站仅限于整理分享学术资源信息及投稿咨询参考;如需直投稿件请联系杂志社;另涉及版权问题,请及时告知!